
-
Discopumper/in
 Zitat von jani80k
Nach den vielen Mutmaßungen hier jetzt die richtige Antwort:
"got to get geeked" abgekürzt für "I have to get geeked"
35 sec.: "time to bleed" abgekürzt für "It's time to bleed."
58 sec.: "gotta really get geeked on this one" abgekürzt für "I have to really get geeked on this one."
"time to bleed" heißt wörtlich natürlich "Zeit zu bluten" im übertragenen Sinne wohl aber "Zeit zu leiden (durch hartes Training)" also kurz "Zeit für hartes Training".
Beste Übersetzung für "geeked" ist "aufgeputscht". Mit "got to get geeked" meint Ronnie im übertragenen Sinne "Ich muss mich (mental) aufputschen, damit ich diesen Satz bestmöglich bewältige."
Ich hoffe, dir geholfen zu haben, Schumi.
sag isch doch
-
Ich finde sein Rumgegröhle eher peinlich. Aber wem es gefällt... naja.
Ähnliche Themen
-
Von Majix im Forum Begrüßungsforum
Antworten: 1
Letzter Beitrag: 25.02.2013, 08:54
-
Von MR. T 2010 im Forum Mr. Olympia 2010
Antworten: 9
Letzter Beitrag: 25.08.2010, 08:40
-
Von Steven Klippstein im Forum IFBB Pro League News
Antworten: 1
Letzter Beitrag: 19.02.2009, 09:43
-
Von Das Schwäbische Grauen im Forum Mr. Olympia 2007
Antworten: 79
Letzter Beitrag: 30.08.2007, 13:46
-
Von Hamsti im Forum IFBB Pro League News
Antworten: 18
Letzter Beitrag: 31.08.2004, 16:18
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
|
Lesezeichen